轉简體   復原    
6986 留言者:古今人 [2006-11-09]
主題:《智慧學九論》
  朱先生:

  你好,這幾天一有空就撮寫給先生之留言,以回應#6945,#6951.未知是否日有所思,昨夜打坐後睡覺竟夢見和先生促膝長談,大快人心,還不時仰天長笑!醒來雖已忘掉談話內容,但仍覺心情舒暢!回想起每次讀《智慧學九論》,均不時因先生的精闢見解而拍案叫絕,仰天長笑!實在佩服先生之通達各家,圓融無礙!

  有緣認識先生,是在下之萬分榮幸,請給在下多点時間撮寫回應.此文末經校正,有詞不達意之處,尚請海涵!

  祝 工作順利,圖文系统能早日造福人類!

後學 古今人謹上
回應﹕
  古人遊今今慕古,睡夢長笑笑入骨;醫者濟眾眾悉尊,尚祈惠賜賜寶書!
7010 留言者:江濤 [2006-11-14]
主題:漢字密碼
  朱老師你好,
  由2006年10月25日至2007年1月8日,香港歷史博物館正在舉辦一個名叫《漢字密碼 ─ 從甲骨文到電腦時代展》的展覽會(http://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/History
/b5/ex_special.php),特留言告知老師及各位網友。

  在電腦時代,有倉頡碼問世,大大解決了輸入中文的問題,使中華文化能更有效率地延續。在這網絡時代及更遙遠的將來,不知老師會怎樣看漢字的發展呢?
  
  祝工作室 仝人
身體健康,工作順利!
     末學 江濤 上
回應﹕
  北斗居天,而群星拱之。做人唯實,為所應為、當為!漢字精髓今古不變,識者近之、不識者遠之,與時代有何關係?
  春有百花秋有月,夏日勤耕冬賞雪;皇天不負苦心人,迷人緣木窮打野!
7026 留言者:凱祺 [2006-11-16]
主題:這個綱頁為何會有英語﹖
  朱先生,我發覺在「朱邦復工作室」這個網頁中有很多地方有括號括著英語的「解析」,例如在下載頁面,著作下載會括著work download,首頁會括著home page,最新消息會括著news等等...為何會有這樣的「英語解析」?我想這個明顯不是為了外國人,因為這個網頁的內容根本就沒有英語版本,就算一個外國人看得懂news這個字,他進了那個頁面後,就己經完全看不懂了。所以除了是崇洋外,我根本想不到甚麼原因要有「英語解析」,雖然這很有好能是網管的主意,但我想在這個叫人不要盲目崇洋的網頁加這些東西不太適合。如果可以,請刪除它們。謝謝。
回應﹕
  本網有英譯《宇宙浪子》等書,觀念屬於全人類,老朽著作一律免費(印刷版本另有東主),豈有只顧「中國人」之理?中華文化之偉大,不在於「中華」二字,而係對各種文化兼容不斥、截長補短!老朽是正宗中華文化之信奉者,識者當識(本網千萬言,可為佐證)。
  做人要不亢不卑,自信者不必驕傲,無信者也無須「偏激」。漢字強勝拼音文字千百萬倍,但不表示國人就高人一等!英文如今風行全球,也不見得英文就能長保風騷!夫四季循環,獨日月常在!人應養成恢弘之襟懷,更要有正確之認識,是謂:肚大包容天下,眼小明辨是非!
  再說,老朽曾一再聲明:所評只是「反霸」、從不「排外」(老朽在海外生活了十多年,無怨無悔,且外國朋友比國人多)。若圖文系統成功,本網很可能各種語文皆有,「不盲目崇洋」不等於「盲目排洋」!
7031 留言者:凱祺 [2006-11-17]
主題:承7026
  那就有問題了,因為下載頁面那裏的連結是寫「智慧學九論 英譯版」、「宇宙浪子 英譯版」,先生你大意了,一個不懂中文的人又怎可能看得懂連結的中文字去下載英譯版的書呢?
回應﹕
  「偏=人扁,頗也,側也,不正也,引申為人心僻好。」
  老朽非「大意」,乃堅持「大義」是也!老朽既篤信漢字為人類之精神價值極峰,怎可認定:「西人不識、不學漢字」?至少,已有「數位外國友人」,為此踏進了漢字殿堂(否則,西人不識漢字,來本網何為)。匪心胸開放,中國豈黃土一坏乎?
7049 留言者: [2006-11-22]
主題:文字媒體
  你好!偶然得知貴網,甚為驚訝!對先生的文化修養非常敬佩!此番留言,全因有事鬱悶己久,不吐不快!
  友人說:「現代媒體趨勢,必以影音媒體為主導。」我則認為影音與文字兩者不可分割。他說現代科技早已日新月異,影音媒體普及,文字媒體的工作只會漸漸被取代;但我解釋影音與文字之間有著明顯的分別,不能如此的定斷,友人卻堅持己見,認為電腦技術的創造力不下於文字,亦比字符更易吸收,相比過去的小說,現時的現代人更熱衷於劇集、電影和動漫畫等各種媒體。
  我認為兩者截而不同;影音倚靠吸收,但文字卻是以「意」為本,觀察文字並從腦海內直接取得的認知,影音資訊反而過多。即使是電影院的大銀幕,觀眾所注意的亦只是畫面上的某一點,其功效與文字無異,字裡行間亦能凝造氣氛,不輸給音樂聲效。
  我們甚至討論到唯心論與唯物論的層面上……最後兩人都不得要領。
  我始終認為,各類媒體也是相輔相承,沒有一種會被取代。不過,看現代影像媒體的興盛,對文字小說確實造成沖擊,聽友人此異言論後,內心更是不安。因此我向朱先生請教一下,現代影音媒體對文字的影響其廣,這是否文字媒體的考驗呢?
  其實文化這回事也難以言喻,在此一問,只希望能稍緩心結。
回應﹕
  此乃標準之鳥飛魚潛,各有所見也!
  老朽常謂,如要辯個輸贏,用槍決鬥最理想!但要討論問題,首重「目標、立場」之確定,始有判斷之依據與準則。老朽無意掀起時賢口舌之惠,是以拒爭、無諍、不掙!但解釋閣下之例,係以「刺激為體、認知為用」之課題,若混為一談,將永無交集也!
  影音係「直接刺激」,係將「原始刺激」整理而成。可立竿見影,但能量一逝,隨即無影無響!(若人不信,請將莊子的逍遙篇拍成影片,保證成為古早童話!再說,語音與文字相去天涯,但若程度不夠,等於半兩棉花!)
  文字為「聯想刺激」,先要有經驗體認;次要理解認識;最後才能建立聯想網絡。
  漢字所謂「文化」,實為「文字化育」(與西化之風俗行為有異),影音能立即挑動人心,效果顯著。但所化者恒為「印象」,無關義理;且除非長期沈浸在影音環境中,其「化育」力量不大。而文字之化育又分兩途,一乃技術、物效、生活之路,另一為精神、思維、探索之道。今世受西化影響,前者斯為主流,人已化為物奴!至於後者,微不足道,只有本網足可羅雀,尚在烹而食之!
  媒體之盛衰、興亡,與國家、物種近似,環境主導方向;效率決定成敗;發展以作取捨。當人類知識水平日張,物質發展愈盛,人受到感官之誘惑,精神生命遂日漸消溶。再若人類生存堪憂,為了奮發圖強,必有神智振作之契機。如今正值舉世大變之關鍵,何去何從,論者首應知之,方可著墨。
  文化乃宇宙進化最尖端之鋒刃,需千錘百煉,豈是唱歌跳舞所能比擬(天堂鳥之歌舞較人尤勝)?而當今之影音作品(含西方的經典作品),在老朽眼中,連天堂的後門都沒挨上邊!如果這也能「影響人」(老朽只是喜愛,談不上被影響),那保證「人不如鳥」!
  俗謂唇亡齒寒,這個時代,世人早就被「金權教」統治,談文化太冷了!不過要討論問題,就不能不追根究底!而非文化人(會寫幾千個字、能寫一篇情書,如果不能放在秤上秤量,免談)談文化,不僅是冷,而且早已凍成堅冰矣(本罟網數百萬言、早已談得爛了)!
7050 留言者:岫臻 [2006-11-22]
主題:不惴冒昧
  您好。最近我在看一本有關錯別字的書。書中列舉了一個詞讓我很訝異:喉急。裡面標明了我們一般人認為的「猴急」是錯誤的。正確的應是口部,可是我查了出版很久的國語日報辭典及以倉頡查相關詞後,都是用「猴急」,在找不到比較可信的資料下,想向倉頡輸入法的發明人請問到底哪個才是正確的?謝謝!
回應﹕
  此事扯不上倉頡,而是該書著者自命有「學問」之「主觀成見」也!
  文字不是「供專家用來表示有學問」用的(但老虎不發威,豈非成病貓),如果說「猴急」用錯了,憑什麼「喉急」就「正確」?皇帝規定的?立法院立案的?301條款要求的?
  為文表意,如果有人急得說不話來,用「喉急」頗能傳神。但是如果是位小青年,眼見一位辣妹在前,急得想要動手動腳。此時,再用「正確的喉急」來形容,那麼,看這篇文章的人可糊塗了!怎麼?現代青年如此科幻?手腳未動、喉嚨先行?
  不是民主自由時代嗎?投票表決吧!老朽棄權!
7057 留言者:我的使命 [2006-11-23]
主題:请问是不是简体字不能发表留言?
  您好!
  我來自大陸內地,從小開始就沒有學習過繁體,還不會用電腦書寫繁體,可我有好多問題想要求教朱老師,不知道能不能發表?還有沒有其他的辦法可以向朱老師請教?
  此致
敬禮                     
                      劉紅果
回應﹕
  不會繁體字對穿衣吃飯、功名利祿無涉,但對重視精神靈智的人,損失極大。因為人的靈智三千年前已經成熟,故中外「所有的聖哲」,無不於茲問世。前人建立了文明,後人生長在日光、空氣、清水中,久而久之,免費的午餐得來太易,遂數典忘祖矣。
  結果是,中國人早已發展成一族兩類,倫理道德成為古董,追名逐利蔚然成風!待黃種人膚色漂白、待傳統文化付諸灰煙、待社會還原為遠古叢林,無知的人才會知道,什麼叫中國人!
  大陸未教繁體字,自有其歷史孽因,非汝等之過也!待本室「理解系統」問世後,舉世震驚,中國人才會「大夢初醒」,原來這個偉大時代的大白癡,正是自己!且用心學習!待領略了「漢字基因」,等於打通了七經八脈,將可與前賢一話家常矣!
  閣下可用簡體字發言(可問,但請先閱過往留言,可能已有人捷口先問),但恕老朽無法自降水準,將由電腦轉成繁體可也。
7067 留言者:小人 [2006-11-25]
主題:什麼是偈
  老師:您說您寫的是偈,請問什麼是偈?
回應﹕
  閣下不是剛問過什麼是系統嗎?正好練習一下。
  在文化系統中,詩與偈是兩個不同之子系統。
   詩乃詩人之作品;其立場為文人;其目的為表現才華;其內容在於主觀認知。
   偈乃出家人之方便法門;立場為大眾;目的為渡人;內容要求符合客觀真實。
     詩有三要:格式(含對偶);平仄;韻腳。
     偈只有韻腳,以便朗朗上口。
  詩人為「職業」,重視功名利祿,故寫詩力求表現個人才華。
  出家人不問世事,作偈只為渡人。每當對方說出不便於回答之話語(不便褒貶時,褒易偏、貶招損);或不便明說之事項(說穿了,受者便不會用腦矣);或事關緊要,難以啟口之際(不說是欺瞞,而偈意含糊,正可匿藏),是稱方便法門也!
7078 留言者:曾晴 [2006-11-29]
主題:扔泥磚引美玉
  朱先生:
  先生過獎,說來慚愧,我亦是懷疑人生與尋覓當中,未有爲之努力目標方向,所産生的想法不堪一擊,或給予小利就可以轉向。看本網有朋友就一些空幻問題提問,經先生幾言幾句後就表示大徹大悟,誓下決心。似乎無衣食住行前途工作等大環境可影響一樣。理論同實踐各有差異,人的經歷過程各自不同。怎麽能憑三言兩語立志背書苦讀就成其使命?
  如此鴻志,知易行難,自問我難做到,亦不敢大話直說。如先生錄音內所講,能有智慧的人是極少,必然先作出犧牲,甚至到百年千年後才能被人理解,又如先生書內所寫:出生的環境身不由己;兒時的玩伴沒有選擇;所受的教育源自大環境。到了青春時期,性荷爾蒙成為主宰的上帝;結婚時手足無措;生子時稀里糊塗;進入商圈、政壇,成則為王敗為寇,又有誰知道自己究竟在做什麼?我又爲什麽要講這些話?
  自身小小事例:我想學習繁體字,雖然閱讀或電腦上打繁體字,並無困難。但是如果要手寫或用繁體的輸入法,實在是工程太大。原因,繁體字難寫,要從新學起真不易。生活工作上並不能頻頻接觸使用到,這正是不得不受環境影響,精力有限,如果個人一味求學,只能當做愛好發展。現時許多網頁都要設一個繁體簡體的頁面,浪費資源。使用程式轉換,錯字百出,但習慣使用簡體字的人卻不自覺得有何錯誤,認識到錯誤的唯有港台朋友,無關自身痛癢,都系一笑置之,極少人會去糾正。看到這一層又覺艱難,難下決心,深覺無緣,這是不是機緣不湊巧?
  說人事非,覺得臉紅,但又覺悟不深,不講不快,又無悄悄話留言選項,所以請見者笑笑算數。幸好這只是留言板不是討論版,不然廢話甚多,頻扔泥磚引先生美玉。
  錄音同著作都順利下載完成,再多謝先生慷慨,真心馬屁也?感恩也?近日來看留言覺得非常有趣,是忍不住參上一腳,會繼續關注同閱讀所載資料。
  祝先生工作順利。  
        曾晴
回應﹕
  未上雪頂之人,不見罡風寒凜;未經失志之苦,怎知人心之迷?
  夫緣之至,古今大德,常在一瞬間得悟(《傳燈錄》有載。老朽亦係於剎間得悟者,詳情請見《智慧之旅》)。然緣有真有假,真者終生不移,否則兩天打魚、三月晒網,只得去市場買來食之矣!
  閣下若曾流覽前言,當知該網友累經多年尋覓,一再被老朽棒擊而不餒。彼目前離「大徹大悟」甚遠,僅略明方向而已。閣下自身見難思退、意志不堅,豈可懷疑他人?妄加評斷?觀以上言論,已犯「愚迷、嫉妒」二罪!
  此風不可長!老朽接引有責,若人有心上進,助之;若人不明是非、猶自以為是,斥之!本網為一言堂,閣下如抱持這種態度,恕老朽難以共語!
7083 留言者:琉璃 [2006-11-29]
主題:焦思
  朱先生 您好:
 余閱[史記]-夏本紀時,有一段未明其意,望先生明晰。
 原文為:……清意以昭待上帝命,天其重命用休。”帝曰:“吁,臣哉,臣哉!臣作朕股肱耳目。予欲左右有民,女輔之。余欲觀古人之象,日月星辰,作文繡服色,女明之。予欲聞六律五聲八音,來始滑,以出入五言,女聽。予即辟(14),女匡拂予。女無面諛,退而謗予(16)。敬四輔臣(17)。諸眾讒嬖臣(18),君德誠施皆清矣……
 此段中,……來始滑……三字在文中何解?
回應﹕
  上網問老朽,老朽來始瞅;轉首顧沈子,沈子揮而就。
  (沈補):司馬貞的史記索隱言:來始滑,「古文尚書作『在治忽』,今文(指今文尚書)做『采政忽』,先儒各隨字解之。今此云『來始滑』,於義無所通。蓋來、采字相近;滑忽聲相亂,始又與治相似,因誤為『來始滑』,今依今文音『采政忽』三字。劉伯莊云『聽諸侯能為政及怠忽者』,是也。」
  此一解也,然亦想當然耳(吾觀上句,乃以自然之象,即日月星辰做衣飾,本句當為以自然之聲制言或樂,當與諸侯為政無關)。其後班固、段玉裁等,又各有異說。蓋古文錯簡訛抄,不勝枚舉。若非訓詁學者,得其意、得歷史教訓足矣。

本站之資料、著作歡迎網友註明出處後轉載,
但嚴禁以商業行為牟利。
朱邦復工作室