轉简體   復原    
9610 留言者:胡又天 [2009-12-08]
主題:《智慧學》序文勘誤
  「1986年,出版自傳《智慧之旅》」,應為1996年。
  「目前,認知理解完全依賴人類感官,苟若另一物種繼位,勢必於質變之餘,進化即將改道。」末兩句文理似乎不盡通暢。何如改作「勢必於質變之際,致使進化改道」?
回應﹕
  謝謝。
  「1986年,出版自傳《智慧之旅》」是實,係老朽在美國以自行發展之中文出版系統排印,計印了十本。時,中時駐美記者羅鴻進兄在場,認為本書應登記著作權,遂在美國註冊之。老朽返台後,得遇任時報出版社總座之郝明義兄,在郝兄建議下,才正式於1996年出版。

  「目前,認知理解完全依賴人類感官,苟若另一物種繼位,勢必於質變之餘,進化即將改道。」末兩句文理似乎不盡通暢。何如改作「勢必於質變之際,致使進化改道」?
  改得甚好,「之際」較「之餘」合理。「致使進化改道」較「進化即將改道」語氣通順有力!再謝!

  歡迎網友們一齊來校對、討論,且當作是學習作文,舉凡章節則段、字句觀念,無一不可斟酌。本書本係常識、而非專家之見,人人都該知道,正宜借機拾階漸進。討論時,千萬不要怕出錯,蓋識錯始知何為對,老朽當一一點撥之。此乃不世良機,待本書付梓後,老朽也該賦歸了(勿忘註明章節,須知無GPS,登山易迷途也)。
9842 留言者:胡又天 [2010-04-23]
主題:夢見《文傳演義》
  昨夜夢到逛書店,居然在架上見到一套漫畫《文傳演義》,十六開本已出三冊,繪者姓名忘記(也不重要),內頁黑白,畫風如本網作品之平實而寫意。驚喜之下,立刻拿起拜讀;初翻第二、第三冊,內容似乎確是先生數次在本網提及的當代之事;未細看,放下轉找到第一冊從頭讀起,其開篇之楔子,卻從古代一歷史故事畫起。
  畫說清朝初年,郁永河受命至台灣基隆勘探硫磺礦,回程途中經過台北湖,見到山野荒莽景色,不由想起他老師所作的一首山水詩,七言絕句,大意是詩人重訪自然,觸景生情,而反思文明,至一種迷茫的心境。我只記下了最後一句:「不覺過入虹橋中」。此句雖犯孤平又犯下三平,然甚具一種迷悟於真幻之間的禪意。詩說不覺,即是覺了;幻廬作畫,亦須先明白霓虹光影之物理。然至身歷其境時,或仍將不免恍惚,而這恍惚是可貴的,因它能提醒人類反照感官之侷限,及種種立場之囿。
  閱讀至此,我大概明白了「作者」以此史事作為楔子的用意──先寫一未開發之地,一個兼載傳統文化和朝廷使命的文官來到其中,一方面要為家國社稷開發之,一方面知道這些自然將被破壞,原住民之純樸將被漢人污染,而心懷不忍(明末陳第<東番記>一文即感嘆台灣土著「其無懷、葛天氏之民歟」,又無柰漢人多詐,將令其純樸日喪)。如此表示中華文化在古今理想與現實間的矛盾,而台北就在這矛盾中漸由大湖而盆地而都市,四百年後已合同現代潮流,開發成一片行將自毀的繁華末世。然後即帶出本書的主角與主旨,然耶?
  我欲繼續研讀,而夢已模糊至漸醒。醒後梳理意趣,認為此夢在義理上雖不特出,但其揀選了郁永河(著有《裨海記遊》錄其行程以及當時台灣竹枝詞數百首)的勘探開發故事,以與現代科技文明對照,這樣的「比興」,對本網同人的創作與述作,當具些許參考價值。
  近日瀏覽<卜算子>等動畫,其畫面尚在「照樣描繪」的練習階段;個人理想之中,一篇優秀的呈現詩詞的動畫,還應能恰當表露作品所本的環境、人事,提示原作的潛在心緒;動畫作者當以能循循善誘的老師自期自居,以充份的史識、有度的章法建構畫面,給與觀眾一種「學詩」的示範。示範當不避主觀,也不求作標準、權威;我在大學國文課,好的老師講詩不只解釋,還能引導我們去領會作品的意念及種種由來,使學生心識得以寬廣,性命得與古人與文化傳統聯結,然後或能在碌碌塵世中,有以慎終追遠。
  同人當前尚在熟悉工具,不能如此奢望一步登天;然欲與當前電影工業的絢爛技術分庭抗禮,亦只有思想意境可以制勝。試舉一例:「踏花歸去馬蹄香」,若依本來典故,畫蝴蝶繞馬腳飛,並不出奇,難有可觀;如果改繪一類似之事,如明星、名人走後眾人爭相追捧其足跡及用過的物品,則具諷刺意義,可用於戲劇片段;又如果設計一簡單劇情,使一人或一動物從「踏花歸去馬蹄香」中悟得一些因緣的道理,然後觀看世界更覺璀璨博大,於是習得謙虛──這就有了藝術及教化的意義,惟須惕免弄巧反拙。
  夢不足徵,然這幾段對夢境及動畫章法的心得觀感,願與先生及同人參酌。
回應﹕
  好,很好,不算好!
  老朽已退休,無夢以求矣!「文傳演義」之所以未演先停,係人性宿命故。初,老朽見獵心喜,對文傳「三材」寄望過高,是邀浪子之歸而有大義之幻思焉。孰料,丁一用人失當;卜二策略失敗;張三品格失節!「三材三失」之下,文傳落得「漏斷人初靜,惟見幽人獨往來,縹渺孤鴻影。」
  如今,老朽只求有生之年,能為投資股東們撈些老本,免失大義!至於其他計劃,「圖文系統」在幾個(?)工程師打拼下,可望今年完工,但老朽既已告退,無力再事「微調」;「小杏子」技術在人、龍象在天,沈子已忙得日夜難分,輕重緩急之拿捏豈是吾輩所能作主?
  為此,老朽於不生不死、陰陽兩界之間,選擇「教學」以墮十九層地獄。在構思中,老朽擬將「不賺錢術」傳諸後人,令人間多幾個騃子、少幾個精明漢!
  《卜算子》是幼稚班的開學式,以往辛苦培訓的學生們潰逃一空(事見311事件)。又由於圖文系統難產(因改行「全自動」,原結構只好全部放棄),不得不另起爐灶。去年,在風雨飄搖中,本室新來兩位同事(老朽用人一切隨緣,絕不找「專家」)。由無到有,大是不易,能繳出作業,有幾分就是幾分。
  至於閣下,闊別多年矣!若要看「優秀的呈現詩詞的動畫」,恐怕非本室所能擔當。蓋老朽倖存至今,隻手挑戰舉世所不能(是愚公之後也),在彈盡援絕下,古稀冬烘,何以成事?世道西化,人際疏離,古今多少英豪,盡作壁上觀!閣下之「踏花歸去馬蹄香」恐永生無望矣!
  上下嘴唇兩張皮,前後文章一枝筆!老朽廝守罟網,喊得瓦釜雷鳴,自己一喉乾啞、兩耳發聾、四外寂靜、八方莞爾矣!人若有志,雞鳴即起,何待「風花雪月天天有,璀璨博大紙上留」焉?
  (沈補)《卜算子》雖是新同事的製作,其劇本和畫面是我的構思。而對詩詞文,只就其表象提供畫面,不做個人主觀揣測,是我一貫的作風。
  「其畫面尚在『照樣描繪』的練習階段;個人理想之中,一篇優秀的呈現詩詞的動畫,還應能恰當表露作品所本的環境、人事,提示原作的潛在心緒;動畫作者當以能循循善誘的老師自期自居,以充分的史識、有度的章法建構畫面,給與觀眾一種『學詩』的示範。」我很希望說者提供一劇八個畫面(包括片頭)的劇本,果真能達到上述「境界」,我們便重拍《卜算子》。
  「畫蝴蝶繞馬腳飛,並不出奇,難有可觀」似聽之成理,可是「踏花歸去馬蹄香」不就是「蝴蝶繞馬腳飛」嗎?這樣的畫面,觀者可以就「原汁原味」自行揣摩,有如個人主觀地讀詩文一般。若用「明星、名人走後,眾人爭相追捧其足跡及用過的物品」或其他能「悟因緣」的情節,作者真有如此功力,不怕人一看到「踏花歸去馬蹄香」,就只想起「明星、名人走後,眾人爭相追捧其足跡及用過的物品」嗎?「於是習得謙虛」,據我看,閣下已往所看的影視,好像都是浪費時間的。
  電影動畫等視覺藝術,本是淺盤文化,不過藉感官之通道導人入思想層次,「得魚忘筌」才是目的。本室作品常被用作教材,雅不願教師望著「眾人搶一隻高跟鞋」的畫面,說不出「馬蹄」為何變形了!本劇原非為汝等高人所設,有汙慧眼,止觀為是。
  閣下文筆流暢,不可多得。苟能心中無名,不求自炫,回歸中道,前途日新又新!
  又,成語故事之劇本,實有〈原材〉和〈演義〉兩類,歡迎網友踴躍襄助。

本站之資料、著作歡迎網友註明出處後轉載,
但嚴禁以商業行為牟利。
朱邦復工作室